Thái Công Binh Pháp
Cuốn sách dịch này ra mắt độc giả được là do một sự tình cờ. Kẻ hèn này là một người chơi sách và thường nuôi mộng sưu tầm những pho sách quí của Trung Quốc đề dịch ra Việt Ngữ. Vì lý do ấy mà được quen biết một vị học giả Trung-Hoa ở gần nhà là Mã-Nguyên Lương tiên sinh tự là Lử Bình, biệt hiệu là Trúc Khê Sơn-Nhân. Mã tiên-sinh là một người tài-hoa, phongnhã, cầm, kỳ, thi, họa, đủ mùi ca, ngâm,… Tập thơ bằng Hoa Văn mà tiên sinh làm khi tiếp-xúc với người và cảnh Việt-Nam đã được nữ sĩ Tương-Phố dịch đầy đủ ra Việt-Ngữ. Tài hội họa của tiên sinh cũng rất được thưởng thức bởi các giới trí thức xa gần. Tình bạn Hoa-Việt lại càng thêm mặn nồng vì về sau được biết rõ thêm là dưới cái hình-thức phong-lưu, nho nhã ấy, thực ra ẩn nấp tâm hồn của một võ tướng đã tranh đấu rất nhiều cho quê hương mình và cho nước bạn là Việt-Nam. Thực vậy, tiên sinh đã từng tham-gia chiến tranh Hoa-Nhật trong tám năm và có chân trong Hội Việt-Nam Cách Mệnh Đồng-Minh điều khiển bởi cụ Nguyễn-Hải-Thần hoạt động đề giải phóng Việt-Nam khoảng ba mươi năm về trước.
Sách nói



